TRENS HISTÓRICOS E DE TURISMO NO BRASIL

HISTORISCHE UND TOURISTISCHE ZÜGE IN BRASILIEN

HISTORICAL AND TOURISTICAL TRAINS IN BRAZIL

12 de Abril de 2007 / 12 April 2007
MATO GROSSO DO SUL
"O TREM DO PANTANAL"
Corumbá - Campo Grande

Diesel
em implantação / under reconstruction
im Wiederaufbau

Serviços desde ??   Runs from ?? on   Verkehrt ab ??

Corumbá - Porto Esperança desde fins de ???
Corumbá -Aquidauana - Campo Grande desde  ??
MINAS GERAIS
"ESTRADA DE FERRO SAPUCAHY"
Pouso Alegre - Sapucai
Informes Fax: (35) 3449 4000


Desativado/ Does not run/ ausser Betrieb
MINAS GERAIS
"BITOLINHA DA FCA"
São João del Rei - Tiradentes, 12 km
Informes Tel.: (32) 3371-2888

Tração a vapor
Steam Train
Dampfzug

só nos Sexta-feiras, Sábados e Domingos
Fridays, Saturdays and Sundays only
nur Freitag, Samstag und Sonntag
São João del Rei parte/dep./ab 10.00
15.00
Chagas d'Oria
parte/dep./ab pasa
pasa
Tiradentes
chega/arr/an 10.45
15.45




Tiradentes
parte/dep./ab 13.00
17.00
Chagas d'Oria parte/dep./ab pasa
pasa
São João del Rei chega/arr/an 13.45
17.45
Em Janeiro e Julho os trens circulam também às terças, quartas e quintas feiras / During January and July these trains runs also on Tuesday, Wednesday and Thursday / Im Januar und Juli verkehren diese Züge auch Dienstag, Mittwoch und Donnerstag
MINAS GERAIS
"TREM DA VALE"
Ouro Prêto - Mariana
não funciona / does not run
Dez 24, 25 e 31; Jan 01

Tarifa inteira R$ 18.00 só ida: R$ 30.00 Ida e
volta (round-trip)

Informes:
Mariana Tel.: (31) 3557 - 3844
Ouro Preto Tel.: (31) 3551 - 7705

só nos Sexta-feiras, Sábados e Domingos
Fridays, Saturdays and Sundays only
nur Freitag, Samstag und Sonntag
Mariana parte/dep./ab 09.00
14.00
Passagem de Mariana
parte/dep./ab |
|
Vitorino Dias
parte/dep./ab |
|
Ouro Preto chega/arr/an 10.00
15.00




Ouro Preto parte/dep./ab 11.00
16.00
Vitorino Dias parte/dep./ab |
|
Passagem de Mariana parte/dep./ab |
|
Mariana chega/arr/an 12.00
17.00
       Trem com locomotiva a vapor; no caso de manutenção da locomotiva a vapor corre com tração diesel / steam train, when the steam engine is under repair diesel traction will be provided / Dampfzug, bei Revision der Dampflok wird Dieselbetrieb geboten
MINAS GERAIS
"TREM DAS ÁGUAS"
São Lourenço - Soledade de Minas, 10 km
Informes: Tel.: (35) 3332-3011

Trens com locomotiva a vapor
steam trains

Também excursões/also/auch:


Passa Quatro - Manacá, 11 Km
Trens com locomotiva a vapor
steam trains

"Trem da Serra da Mantiqueira"
Tel.: (35) 3332-3011

días qué funciona
days of operation
Verkehrstage

Sábado
Domingo
Feriados oficiais
Sábado
Feriados oficiais
São Lourenço
parte/dep./ab 10.00
14.30
Soledade de Minas
chega/arr/an 10.45
15.15




Soledade de Minas parte/dep./ab 11.15
15.45
São Lourenço chega/arr/an 12.00
16.30
días qué funciona
days of operation
Verkehrstage

Samstag, Sonntag
Feiertage / Saturday
Sunday, Holidays
Samstag, Feiertage
Saturday, Holidays
   
días qué funciona
days of operation
Verkehrstage

Sábado
Domingo
Feriados oficiais
Sábado
Passa Quatro
parte/dep./ab 10.00
14.00
Coronel Fulgêncio
chega/arr/an 10.40
14.40




Coronel Fulgêncio parte/dep./ab 11.20
15.20
Passa Quatro chega/arr/an 12.00
16.00
días qué funciona
days of operation
Verkehrstage

Samstag, Sonntag
Feiertage / Saturday
Sunday, Holidays
Samstag
Saturday

PARANÁ
"SERRA VERDE EXPRESS"
Curitiba - Paranaguá
Diesel
Tarifas ida / One way fare / einfache Fahrt
Trem/Train/Zug
R$ 25,00 Econômico**
R$ 49.00 Turistico
R$ 75.00 Executivo ou Camarote
** com duas semanas de antecedência
2 weeks in advance/2 Wochen vor der Reise

Litorina/Railcar/Triebwagen
R$ 112,00

Morretes-Paranaguá:
Só aos domingos
Sundays only
Nur Sonntags








Trem/Litorina

Trem

Trem Trem
Litorina


Segunda à sexta
Monday-Friday
Montag-Freitag

Domingos
Sunday
Sonntag
Sábados
Saturdays
Samstag
Sáb e Dom.
Sat. & Sun
Sam. u. Sonn
Curitiba p/d/ab 08.15

08.15
08.15
09.15
Marumby p/d/ab 10.35

10.35
10.35
11.35
Morretes c/a/an 11.15

11.15
11.15
12.15
Paranaguá c/a/an

12.15









Trem/Litorina
Trem
Trem

Trem



Segunda à sexta
Monday-Friday
Montag-Freitag
Domingos
Sunday
Sonntag

Sábados
Saturdays
Samstag



Paranaguá p/d/ab
14.00



Morretes p/d/ab 15.00
15.00

15.00

Marumby p/d/ab 15.40
15.40

15.40

Curitiba c/a/an 18.00
18.00

18.00

PARANÁ
"LITORINA"
Morretes - Antonina
ABPF-PR
Tel.: (41) 8864-6016
Email: abpfpr@bol.com.br



Litorina MAN
Litorina MAN


Sáb e Dom.
Sat. & Sun
Sam. u. Sonn
Sáb e Dom.
Sat. & Sun
Sam. u. Sonn
Morretes p/d/ab 12.00
16.30
Antonina
c/a/an 13.00
17.30






Litorina MAN Litorina MAN


Sáb e Dom.
Sat. & Sun
Sam. u. Sonn
Sáb e Dom.
Sat. & Sun
Sam. u. Sonn
Antonina p/d/ab 09.30
14.30
Morretes c/a/an 10.30
15.30

RIO DE JANEIRO
"TREM DA ESTRADA REAL"
Paraíba do Sul - Cavarú
Tel.: (24) 2263-1306 ou
(24) 2263 - 2368

ída e volta
R$ 10,00
Trem/Train/Zug
14 km
Paraíba do Sul  p/d/ab 2) 10.00  2)14.00
Werneck           c/a/an  2) 10.30   2) 14.30
Cavarú              c/a/an  2) 11.00   2) 15.00

Cavarú              p/d/ab  2) 11.30  2) 15.30
Werneck          p/d/ab   2) 12.00  2) 16.00
Paraíba do Sul  c/a/an   2) 12.30  2) 16.30

1) só aos Domingos / Sundays only/nur Sonntag
2) aos Sábados e Domingos / Saturdays and Sundays / Samstag und Sonntag

RIO GRANDE DO SUL
"TREM DO VINHO"/"TREM DA SERRA GAÚCHA"
Bento Gonçalvez - Carlos Barbosa, 23 km
Informes Tel.: (54) 455-2788

Passagens só de ida por pessoa
Fare one way per person
Tarif einfach je Person
1/12/2004-31/01/2005, 1/07-31/07/2005
R$ 32,00
1/02/2005-30/06/2005, 1/08/2005-30/11/2005
R$ 28,00

Quartas e Sábados
Wednesday and Saturday
Mittwoch und Samstag
Bento Gonçalvez    p/d/ab   09.00     14.00
Garibaldi                  p/d/ab    10.00     15.00
Carlos Barbosa       c/a/an    10.45      15.45

Carlos Barbosa     p/d/ab        10.45     16.00
Garibaldi                 p/d/ab       11.30      16.45
Bento Gonçalvez   c/a/an       12.30      17.45

Em Julio a partir da segunda semana, diário
During July from the second week on, daily
Im Juli ab der 2. Woche, täglich
Em Dezembro: terças, quartas, Sábados e domingos
December: Tuesday, Wednesday, Saturday and Sunday
Im Dezember: Dienstag, Mittwoch, Samstag, Sonntag

RIO GRANDE DO SUL
"TREM DAS PAMPAS"
Ramiz Galvão - Cachoeira do Sul
Linha em implantação, inauguração fim de 2006
Line under rehabilitation, opening planned for end-2006
Strecke wird eingerichtet, Eröffnung etwa Ende 2006

RONDONIA
ESTRADA DE FERRO MADEIRA-MAMORÉ
Porto Velho - Santo Antônio

Guajará Mirim - Iatá


desativado

viagens de auto de linha
excursions by pow railcar
Ausflüge mit einem Kleinfahrzeug

SÃO PAULO
"Maria Fumaça da ABPF SP"
Campinas - Jaguariúna
Informes Tel.: (19) 3207-3637

Tarifa ida e volta por pessoa
Fare round-trip per passenger
Tarif Hin-und Zurück pro Passagier

** R$ 20.00
*   R$ 15.00

Sábados/Saturday/Samstag      **        *
Campinas Anhumas p/d/ab   10.00   15.00
Tanquinho                c/a/an        ¦        16.00
Jaguariúna                c/a/an     11.15       ¦
Campinas Anhumas  c/a/an   13.00   17.00


Domingos/Sunday/Sonntag    **         *           **          *
Campinas Anhumas p/d/ab   10.00               14.00    16.00
Tanquinho                 c/a/an       ¦                    14.45    16.45
Jaguariúna                  c/a/an    11.15              15.15        ¦
Jaguariúna                  p/d/ab   12.00   14.00   15.45       ¦
Tanquinho                  p/d/ab      ¦        14.45       ¦        17.15
Campinhas Anhumasc/a/an
  13.15              17.00    18.00
SÃO PAULO
"MEMORIAL DO IMIGRANTE"
Linha de Bonde/Tramway/Tram
São Paulo - Moóca

Diário/Daily/Täglich
600 m; 15 Min.; R$ 4,00
SÃO PAULO
"BONDE DE SANTOS"
Praça Mauá - Rua Cidade de Toledo
Tarifa/Fares/Tarif  R$ 0,50

terças à domingos 15 às 17 horas
Tuesday to Sunday 15 to 17hours
Dienstag bis Sonntag 15 bis 17 Uhr
SÃO PAULO
"BONDE DO PARQUE PORTUGAL"
Campinas
(Tramways)
Informes, Tel.: (19) 3256 9959
4 km
Sábados e Domingos
Saturday and Sunday
Samstag und Sonntag
09.00 - 17.00
SÃO PAULO
"ESTRADA DE FERRO CAMPOS DO JORDÃO"
Pindamonhangaba - Campos do Jordão

Informes Tel.:
(12) 3644-7400
(12) 3644-7408
Diário / Täglich/ Daily
Pindamonhangaba         p/d/ab 09.00  
Campos do Jordão        c/a/an 12.00    

Campos do Jordão        p/d/ab  16.00
Pindamonhangaba          c/a/an   18.00

Tarifa ida e volta/Fares round-trip/Tarif hin u. zurück
segunda a sexta/Mon to Fri/Mon-Fr  R$ 18,00
Sáb e Dom/Sat & Sun/Sa und So  R$ 28,00

Passeios Locais/Local trips/Lokalfahrten

Pindamonhangaba - Piracuama
diário/daily/täglich
Tarifa/Fare/Traif 10 R$
Capivari - São Cristovão
diário/daily täglich
Tarifa/Fare/Tarif 10 R$


Maria Fumaça/Steam Train/Dampfzug
Pindamonhangaba - Piracuama
Sáb e Dom/Sat & Sun/Sa und So
Tarifa/Fare/Tarif 10 R$

SANTA CATARINA
"TREM DA SERRA DO MAR"
Rio Negrinho - Rio Natal
Informes Tel.:
(47) 9986 0600
(47) 9986 7777

Trem

trem a vapor / Steam Train / Dampfzug

Días qué corre

todo segundo Sábado de cada mês
on the second Saturday of each month
immer am 2. Samstag im Monat

Rio Negrinho p/d/ab 10.00

Serra Alta p/d/ab 10.30

Rio Vermelho
p/d/ab 10.50

Rio Natal   c/a/an 12.00





Trem

trem a vapor / Steam Train / Dampfzug
Días qué corre

todo segundo Sábado de cada mês
on the second Saturday of each month
immer am 2. Samstag im Monat

Rio Natal   p/d/ab 14.00

Rio Vermelho
p/d/ab 15.10

Serra Alta p/d/ab 15.30

Rio Negrinho c/a/an 16.00

SANTA CATARINA
"ABPF SC"
Tubarão - Imbituba

Tubarão - Urussanga
Tubarão - Siderópolis
Informes Tel.: (48) 632-3450

só em verão / Summer only / nur im Sommer



Só em inverno / Winter only / nur im Winter
SANTA CATARINA
"NuRVI"
("Ferrovía das Bromélias")
Núcleo Regional Vale do Itajaí
Rio do Sul
Tel.: (47) 3333-1762
Linha desde Matador, cumprimento cerca de 2 km, mais 2,5 km no sentido de Lontras em construção
Line from Matador over a distance of about 2 km, additional 2,5 km under construction towards Lontras
Linie ab Matador etwa 2 km lang, weitere 2,5 km in Richtung Lontras im Bau
Horario / Timetable /Fahrplan : http://www.abpftremtur.com.br
SANTA CATARINA
"TREM DO CONTESTADO"
Maria Fumaça / Steam Train

União da Vitória - Eugênio de Melo - Caçador - Herval d'Oeste - Piratuba - Marcelino Ramos

abpfsc@abpfsc.com.br
Tel.: (49) 553-1121
Tel.: (47) 644-7000

irregular
Trens Charter com locomotiva a vapor
Charter trains with steam locomotives
Charterzüge mit Dampflok
SANTA CATARINA/RIO GRANDE DO SUL
"TREM DAS TERMAS"
Piratuba - Marcelino Ramos
Informes Tel:
(54) 9969-7695
(54) 9958-9586
(54) 9975-1136

Marcelino Ramos - Piratuba
Informes Tel.: (49) 553-1121

Trem a vapor Steam Train Dampfzug

Confirmado
Confirmed
Regelmässig
à confirmar
to be confirmed
auf Anordnung


Sábados
Saturday
Samstag
Quartas e Sextas
Wednesday and Friday
Mittwoch und  Freitag
Piratuba
p/d/ab 13.30
13.30
Marcelino Ramos
c/a/an 14.30
14.30




Trem a vapor Steam Train Dampfzug
Confirmado
Confirmed
Regelmässig
à confirmar
to be confirmed
auf Anordnung


Sábados
Saturday
Samstag
Quartas e Sextas
Wednesday and Friday
Mittwoch und  Freitag
Marelino Ramos
p/d/ab 16.30
16.30
Piratuba
c/a/an 17.30
17.30

Mais trens no Brasil
Mehr Züge in Brasilien
More Trains in Brasil

Os Suburbios do Brasil
Vorortszüge in Brasilien
Suburban Trains in Brazil

Horários da América Latina
Fahrpläne Lateinamerika
Timetables Latin America

Fahrplancenter