SNCFT LIGNE RÉGIONALE
"LIGNE DU CAP-BON"
BIR BOU REGBA - HAMMAMET - NABEUL
Länge / Longueur / Length: 17 km                                     Spurweite / Ecartement / Gauge: 1000 mm
Eröffnet / Ouvert au trafic / Opened: Tunis-Bir Bou Regba-Nabeul 1894
Traktion / Traction : Diesel
Personenzugmaterial: Zweiwagenzüge YZ-RZ "Blauer Pfeil" von Alsthom, Frankreich, geliefert 1975
Matériel roulant voyageurs normalement assigné: Autorail à deux caisses YZ-RZ "Flèche Bleue" construit par Alsthom France en 1975
Passenger rolling stock: Double Railcar YZ-RZ "Blue Arrow" of 1975 vintage, built at Alsthom of France
Anschlussbahnhof zum Fernverkehr: Bir Bou Regba
Gare de correspondance avec les Grandes-Lignes: Bir Bou Regba
Connecting station for long-distance servies: Bir Bou Regba


BIr Bou Regba Gare  (Photos Thomas Grell97)          
Neuer Bahnhof Bir Bou Regba / Nouvelle Gare de Bir Bou Regba / New station at Bir Bou Regba

Train Direct BBR Photo Thomas Grell97     
Bir Bou Regba, Ankunft eines Schnellzuges der Verbindung Tunis - Sousse - Sfax
Bir Bou Regba, Arrivée d'un train direct de la relation Tunis - Sousse - Sfax
Bir Bou Regba, Arrival of fast train on the Tunis - Sousse - Sfax line


Autorail BBR Photo Thomas Grell97
Bir Bou Regba: Alsthom Triebwagenzug nach Nabeul wartet den Anschluss eines Schnellzuges ab
Bir Bou Regba: Automotrice Alsthom pour Nabeul attend la correspondance d'un train direct
Bir Bou Regba: Alsthom built Railcar for Nabeul awaits a connection from a fast train


Hammamet Gare Photo Thomas Grell97
Hammamet: Typisch französischer Landbahnhof mit tunesischen Farbeinflüssen, von der SNCFT vorbildlich gepflegt
Hammamet: Gare rurale typique à la française aux couleurs typiques pour la Tunisie, très bien soignée par la SNCFT
Hammamet: Typically french style rural station with traditional Tunisian colours, meticulously maintained by SNCFT


Train Marchandises Photo Thomas Grell97
Güterzug auf der Strecke Bir Bou Regba - Nabeul mit Diesellok  040-DO 323, Ganz-Mávag, Ungarn 1984
Train Marchandises sur la ligne Bir Bou Regba - Nabeul avec Locomotive diesel 040 DO 323, Ganz-Mávag, Hongrie 1984
Freight Train between Bir Bou Regba and Nabeul with Diesel Locomotive 040 DO 323, Ganz-Mávag, Hungary 1984


Nabeul Gare Photo Thomas Grell97
Nabeul Bahnhof: Alsthom Triebwagenzug vor der Abfahrt nach Bir Bou Regba
Gare de Nabeul: Automotrice Alsthom avant le départ pour Bir Bou Regba
Nabeul Station: Alsthom built Railcar before leaving for Bir Bou Regba


Die Linie
Seit der Stillegung der Linie Fondouk Jedid - Soliman - Henchir Lebna - El Oudiane im Jahre 1959, ist die Linie Bir Bou Regba - Nabeul die einzige Eisenbahn, welche ein kleines Stück der Halbinsel Cap Bon erschliesst. Die Strecke verbindet die beiden, touristisch sehr wichtigen Städte Nabeul und Hammamet miteinander und binden diese sehr gutan die Hauptachse Tunis - Sousse - Sfax an. Der Bahnhof Bir Bou Regba wurde im Zuge des Doppelspurausbaues der Nord-Süd Linie in den 1990er Jahren komplett neu gebaut und die Strecke nach Nabeul erhielt eine bessere Einbindung in diesen Bahnhof. In einem grossen Bogen führt die Strecke von Bir Bou Regba nach nur 4 km in den Bahnhof Hammamet, dem wohl traditionellsten Ferienort an der tunesischen Küste, mit schöner Altstadt (Médina), Hotels, Badestrand und einem gepflegten kleinen Bahnhof. Vorbei an Zitrusplantagen und Pimentfeldern , beides bekannte Produkte der Region geht es nach Nabeul, einem ebenfalls wichtigen Urlaubsort mit langem Sandstrand und wöchentlichem Markt. Der Nadelbaum hinter dem Bahnhof ist das Wahrzeichen des Ortes, er wächst in einem riesigem Topf, denn Nabeul ist auch eine Stadt der Töpfer.    
La Ligne
Depuis la fermeture de la ligne Fondoul Jedid - Soliman - Henchir Lebna - El Oudiane en 1959, la ligne de Bir Bou Regba à Nabeul est restée la seule à en desservir au moins un petit coin de la presqu'isle nommé Cap Bon. La ligne relie les deux pôles touristiques entre eux et avec la ligne principale Tunis - Sousse - Sfax. Pendant la reconstruction de la linge principale Tunis - Sfax pendant les années 1990 et la construction de la deuxième voie, la gare de Bir Bou Regba a été complètement reconstruite, donnant un meilleur accès à la ligne vers Nabeul. Par une longue courbe continue la ligne mêne vers Hammamet, le centre touristique le plus traditionel sur la côte tunisienne. Avec sa ville médievale (la Médina), ses hôtels et ses plages et une petite gare très bien maintenue, Hammamet reste très attractif pour les touristes. En passant par des orangeraies et des plantations de piments, les deux produits les plus connus du Cap Bon, la ligne mêne à Nabeul, un autre centre d'activitées touristiques, avec des plages au sable blanc et un marché hebdomadaire. Le pin près de la gare et le symbol de la ville, il pousse dans un pot géant, car Nabeul est aussi un centre de la potterie traditionelle tunsienne.
The Line
Since closure in 1959 of the railway Fondouk Jedid - Soliman - Henchir Lebna - El Oudiane, the Bir Bou Regba - Nabeuil line is the only railway reaching almost a small portion of the Cap Bon region of Tunisia. The ligne desserves two of the most important touristic centres of the country and gives them a connection to the important Tunis - Sousse - Sfax railway. During reconstruction and doubling of the Tunis - Sfax line in the 1990's Bir Bou Regba got a completely new station withn a better connection of the Nabeul branch into the main line. The line swings in a large curve out of Bir Bou Regba and reaches after 4 km Hammamet station. Hammamet is the most traditional tourism place on the Tunisian coast, with an old city (Médina), many Hotels, a long beach and a wonderfully maintained railway station this place is still worth a visit or a stay. Further East the railway traverses Orange groves and piment plantations, two very traditional crops of the Cap Bon region. At the end of the line Nabeul station is reached. This is also an important touristic centre with long sandy beaches and a weekly market. The pine tree behind the station is growing in an enormous pot and is the sign of the city because Nabeul is traditionally a pottery-makers place.    
       

Zurück zum Eingang       Hier finden Sie den Fahrplan für diese Linie      Informationen zur Carte Bleue
Informations et Horaires de cette ligne et informations sur la Carte Bleue         Retour à l'entrée
Back to the entry          Timetables for this line                     Information about the Carte Bleue Railpass